Limitations of Rules
November 15, 2013
Those who make rules ought to have knowledge of the limitations of rules, lest they overreach and over-regulate.
Dov Seidman writes in how: Why HOW We Do Anything Means Everything: “Rules fail because you cannot write a rule to contain every possible behavior in the vast spectrum of human conduct. There will always be gray areas, and therefore, given the right circumstances, opportunities, or outside pressures, some people might be motivated to circumvent them. When they do, our typical response is just to make more rules. Rules, then, become part of the problem.”
The NCAA is under constant criticism for its voluminous rule book which seems to pry into myriad of daily activities of athletes, coaches, boosters and others with so many rules it’s impossible for people to know them all. So university athletic departments must hire compliance officers to guide people – effectively absolving the people in the trenches from knowing the rules and committing to their adherence; and the NCAA office must hire investigations to sort through all the allegations of wrongdoing.
While much trimmer than the NCAA Manual, the MHSAA Handbook is much larger today than its original versions. Still, every year in December when the MHSAA staff conducts a series of meetings that kicks off a six-month process of reviewing theHandbook, there is a concerted effort to “make the rules better without making the rule book larger.”
We know that unless the rules address a specific problem and are written with clarity and enforced with certainty, rules do more harm than they do good. “This,” according to Seidman, “creates a downward spiral of rulemaking which causes lasting detriment to the trust we need to sustain society. With each successive failure of rules, our faith in the very ability of rules to govern human conduct decreases. Rules, the principal arm of the way we govern ourselves, lose their power, destroying our trust in both those who make them and the institutions they govern.”
The Languages of Sports
August 6, 2013
Our state is enriched by the cultural diversity which has resulted from decades of families relocating from other countries to Michigan for the opportunities available here.
Often the children in these families are conversant in English, but their parents are less so. This is why, for example, the Refugee Development Center in Lansing not only provides ESL classes for students but also for parents; and why the RDC provides interpreters to accompany parents to school events such as parent-teacher conferences. The RDC currently serves refugees from 28 different countries.
Becoming increasingly sensitized to these dynamics, the MHSAA has recently begun a long process of providing certain of its documents in other languages than English. We’re going to focus on those documents that we provide to schools which parents would want to read to learn about what is being described to or required of their children with respect to interscholastic athletic participation.
The first such documents are the two-page and four-page preparticipation physical examination forms. And the first languages chosen for the service are Spanish, which is the most common non-English language spoken in the United States, and Arabic, which acknowledges that Michigan is home to the largest Arabic-speaking population in the US.
You will find these documents here.