Official Treatment

March 7, 2014

A book I quoted in this space three times last November – How: Why HOW We Do Anything Means Everything by Dov Seidman – has me thinking about sports officiating.

One premise of the book is that the Internet era has made the world so transparent and connected that there is no such thing anymore as “private” behavior or a “minor” mistake. Everything can become a public matter – instantly. Anything can become a major problem – overnight. Worldwide.

So, when our local real estate agent, who officiates junior varsity basketball, misses a call that an invested spectator captures with his or her smart phone camera, and sends to his or her relatives and a local media outlet that night, there is no limit to where that video could appear by the next morning.

And while major college and professional officials may now receive four-figure fees to work under those conditions, officials at the junior high/middle school and high school levels – sometimes working for little more than gas money - wonder if it’s worth the hassle. 

There are many obstacles to recruiting and retaining officials for school sports, including poor business practices by assigners and bad sportsmanship by coaches and spectators; but a significant factor not to be overlooked is the adverse potential of immediate worldwide criticism for a call that had to be made in the blink of an eye.

The human factor of sports is now subject to inhuman expectations. In an enterprise that strives for fairness, it appears that it’s the official who is being treated least fairly.

The Languages of Sports

August 6, 2013

Our state is enriched by the cultural diversity which has resulted from decades of families relocating from other countries to Michigan for the opportunities available here.

Often the children in these families are conversant in English, but their parents are less so. This is why, for example, the Refugee Development Center in Lansing not only provides ESL classes for students but also for parents; and why the RDC provides interpreters to accompany parents to school events such as parent-teacher conferences. The RDC currently serves refugees from 28 different countries.

Becoming increasingly sensitized to these dynamics, the MHSAA has recently begun a long process of providing certain of its documents in other languages than English. We’re going to focus on those documents that we provide to schools which parents would want to read to learn about what is being described to or required of their children with respect to interscholastic athletic participation.

The first such documents are the two-page and four-page preparticipation physical examination forms. And the first languages chosen for the service are Spanish, which is the most common non-English language spoken in the United States, and Arabic, which acknowledges that Michigan is home to the largest Arabic-speaking population in the US.

You will find these documents here.