Our Narrative

November 21, 2011

Thomas Friedman – author of The World is Flat, From Beruit to Jerusalem and Hot, Flat and Crowded, among other major works – has a gift for converting complicated topics into moving narratives.  So I took note, during President Obama’s second year in office when, in a New York Times column, Mr. Friedman took the President to task for a communication gap.

Friedman wrote that the President doesn’t have a communications problem per se (in fact, he’s been one of our nation’s more articulate chief executives), and he has a good grasp of facts on many subjects.

What he has, according to Friedman, is a narrative problem.  “He has not tied all his programs into a single narrative that shows the links between his health care, banking, economic, energy, education and foreign policies.”  Without this, wrote Friedman, people do not see these are all “building blocks of a great national project.”

Regardless of one’s opinion of Mr. Obama as President and Mr. Friedman as pundit, those responsible for school sports should pause over this observation or opinion; should stop to consider how all the projects and programs we contemplate either do or do not help us tell the story of educational athletics in Michigan. 

The narrative for school sports can be compelling.  When and where programs maximize participation and promote high standards of eligibility, conduct and care; when and where programs demonstrate quality coaching and officiating; and when and where it can be demonstrated that the programs are not merely compatible with the educational mission of the school but actually improve attendance, raise GPAs and increase graduation rates; then and there we have a coordinated and convincing narrative.

Projects and programs that produce and promote these results will be the kind of building blocks that tell our story and should generate popular support for many more years to come.

The Languages of Sports

August 6, 2013

Our state is enriched by the cultural diversity which has resulted from decades of families relocating from other countries to Michigan for the opportunities available here.

Often the children in these families are conversant in English, but their parents are less so. This is why, for example, the Refugee Development Center in Lansing not only provides ESL classes for students but also for parents; and why the RDC provides interpreters to accompany parents to school events such as parent-teacher conferences. The RDC currently serves refugees from 28 different countries.

Becoming increasingly sensitized to these dynamics, the MHSAA has recently begun a long process of providing certain of its documents in other languages than English. We’re going to focus on those documents that we provide to schools which parents would want to read to learn about what is being described to or required of their children with respect to interscholastic athletic participation.

The first such documents are the two-page and four-page preparticipation physical examination forms. And the first languages chosen for the service are Spanish, which is the most common non-English language spoken in the United States, and Arabic, which acknowledges that Michigan is home to the largest Arabic-speaking population in the US.

You will find these documents here.